ZHOU DUNYI 周敦頤
(1017-1073)
太極圖說 Ülima Äärmuse joonise seletus
Seda teksti loetakse “neokonfutsianistliku” filosoofia
aluseks. Diagramm ja idee ise on taoistlikud, aga Zhou paneb nad
konfutsiaanlikult võnkuma. Esimene lause tekitas ägedat poleemikat Zhu Xi ja Lu
Xiangshani vahel. Mina eelistan võtta seda kohta võimalikult rohujuursena.
自無極而為太極。太極動而生陽,動極而靜,靜而生陰。靜極復動。一動一靜,互為其根;分陰分陽,兩儀立焉。
陽變陰合,而生水、火、木、金、土。五氣順布, 四時行焉。五行,一陰陽也;陰陽,一太極也;太極,本無極也。五行之生也,各一其性。無極之真,二五之精,妙合而凝。「乾道成男,坤道成女」,二氣交感, 化生萬物。萬物生生,而變化無窮焉。
惟人也,得其秀而最靈。形既生矣,神發知矣,五性感動,而善惡分,萬事出矣。聖人定之以中正仁義(聖人之道,仁義中正 而已矣),而主靜(無欲故靜),立人極焉。故「聖人與天地合其德,日月合其明,四時合其序,鬼神合其吉凶」。君子修之吉,小人悖之凶。故曰:「立天之道, 曰陰與陽;立地之道,曰柔與剛;立人之道,曰仁與義。」又曰:「原始反終,故知死生之說。」大哉易也,斯其至矣!
Mitteäärmusest tuleb Suur Äärmus[1].
Suur Äärmus [hakkab] liikuma ja tekitab yang’i; liikudes äärmusse jääb ta vagusi.
Vagurus sünnitab yin’i; kui yin jõuab äärmusse, hakkab ta jälle liikuma.
Liikumine ja vagurus on teineteise juur/läte. [Niimoodi] eristuvad yin ja yang
ning sätestatakse [need] kaks aspekti.
Yang muudab ja yin toob kokku ning [niimoodi] sünnivad vesi,
tuli, puu, metall ja maa. Viis hingust laotuvad sujuvalt laiali ja neli
aastaaega järgnevad üksteisele. Viis faasi on üks yin-yang; yin-yang on üks
Suur Äärmus. Suur Äärmus on algselt Äärmusetus. Kui viis faasi on sündinud,
siis on igaühel oma loomus. Äärmusetuse tõelisus ning kahe [hinguse] ja viie
[faasi] essents[2]
varjatuses tulevad kokku ning toimub kalgendumine. “Taeva (乾) kulg
moodustab isase, Maa (坤) kulg moodustab emase.” Kaks hingust
läbi käies reageerivad teineteisele ja muundudes sünnitavad musttuhanded asjad.
Musttuhanded asjad sünnivad ja sünnitavad ning muutumisel ja muundumisel pole
piiri.
Ainult inimene on saanud need oivalisena ja on kõige
taibukam. Kui tema kuju sünnib, siis vaim väljastab teadmise. Viis voorust[3]
reageerivad ümbrusele ja liiguvad ning eristavad head ja halba, nii et sellest
tulevad välja musttuhanded toimingud. Pühak otsustab keskmise, õige, inimliku
ja kohase järgi[4]
ning [võtab] juhtprintsiibiks vagususe[5]
ning sätestab inimese äärmuse[6].
Sellepärast öeldakse, et “pühak ühineb taevasmaa väega, päikese ja kuu
selgusega, nelja aastaaja järgnevusega, vaimude ja hingede õnnekuse ja õnnetusega.”
Õilis vooruste kasvatamisega teeb õnnekust, väike inimene nende rikkumisega
teeb õnnetust. Sellepärast öeldakse: “Taevakulg sätestatakse sellega, kui yin
käib koos yang’iga, maakulg sellega, kui pehme käib koos kõvaga, inimkulg
sellega, kui inimlikkus käib koos kohasusega.” Veel öeldakse: “Liikudes tagasi
algusse ning pöördudes lõpu poole, saame teada sünni ja surma seletuse.” Kui
suur on “Muutuste raamat!” Selles on ta täiuslik!
Joonis ise on selline:

[1] Zhu Xi redigeeris teksti, nii et 自無極而為太極 >無極而太極, nii et lause tähendaks “Mitteäärmus ongi Suur Äärmus”,
rõhutamaks nende kahe samasust või võrdalgupärasust. Ometi tundub selline algus
pentsik. Ta on ehk ületõlgendanud.
[2] 精 jīng tähendab
‘peenendatud’, ‘rafineeritud’, ‘täiustatud’. Sõna ‘peen’ jätaksin ma 微 või ka veidi eespool (siin “varjatuseks” tõlgitud) 妙 tõlkimiseks. Ingliskeelses maailmas tõlgitakse seda
sageli essence. “Olemust” ei taha ma
sisse tuua, kuna asi ja tema jing ei
paigutu aktsidentsiaalne-essentsiaalne teljele, vaid jäme-peen teljele. Kasutan
sõna “essents”, vihjena selle sõna tähendusele “kontsentreeritud”,
“tihendatud”. Jing on ka oluline
mõiste hiina meditsiinis.
[4] Zhou Dunyi enda selgitus: Pühaku
kulg polegi midagi muud kui inimlikkus, kohasus, keskmisus ja õigsus.
[6] Tipu,
eeskuju.
Nessun commento:
Posta un commento